这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
1、译名编基;平基;编杰;皮基;平杰。
2、解释圣母天主教徒和平西班牙语。
3、译名派翠西亚;帕特里夏;帕特丽夏;帕特里西亚;佩翠丝亚。
4、译名帕米拉;帕梅拉;潘蜜拉;佩蒙拉。
5、译名波林;宝林;保琳;波利娜;保利娜。
6、译名普里西拉;普莉斯拉;普丽西拉。
7、译名佩内洛普;潘娜洛普;佩内洛佩。
8、译名普格吉;彼格吉;皮格吉;普格杰;普格盖。
1、Kimberly(金铂利):语源—英语
2、黛妮——Danae,含义既然是黄金像下雨一样从天上掉下来。这个名字实在太灵了!!大家认为呢?
3、Angela,安琪拉法国,天使;报信者,安琪儿。
4、Charlotte,夏洛特法国,身体强健女性化的。
5、Cherry,绮莉,法国,仁慈,像樱桃般红润的人。
6、Chloe,克洛怡希腊,青春的,美丽的。
7、Crystal克莉斯多,希腊,晶莹的冰,透明的灵魂,没有欺瞒。
8、Cynthia,辛西亚希腊,月亮女神黛安娜的称号。
9、Edith,伊蒂丝古英国格斗;战争。
10、Elva,艾娃,斯堪的那维亚,神奇且智慧的。
11、Ethel,艾瑟儿英国,尊贵的;出身高贵的。
12、Gabrielle,嘉比里拉,希伯来上帝就是力量。
13、Hazel,海柔尔英国,领袖,指挥官
14、Iris,爱莉丝拉丁,彩虹女神;鸢尾花。
15、Ivy,艾薇,希腊,希腊传说中的神圣食物。
16、Jessie,婕西,希伯来上帝的恩宠;财富。
17、Juliet,朱丽叶拉丁,头发柔软的;年轻的
18、Michelle,蜜雪儿希伯来紫菀花。
19、Miranda米兰达拉丁,令人钦佩或敬重的人。
20、Rachel,瑞琪儿希伯来母羊或小羊;和善的、彬彬有礼的。
21、Sandra,珊朵拉希腊,人类的保卫者。
22、Sharon,雪伦,盖尔,很美的公主;平原
23、Sylvia,西维亚拉丁,森林少女。
24、Tiffany蒂芙妮法国,薄纱;神圣。
25、Violet,维尔莉特,苏格兰、义大利紫罗兰;谦虚。
1、Elizabeth简写 liz_zoe Jamie(Jasmine)Sinead念 Shenaid SamanthaAmanda Jerusalem
2、米迦列:Michelle、Michaela、Mica嘉百列:Gabrielle、Gabriella拉法尔:Rafael、Raffaella能量天使——Cassiel(卡西欧)狼王——Ulrica(优利卡)杀手——Quella(瑰拉)朦胧——Cecilia(赛茜莉雅)柔——Claudia(克洛迪雅)辛——Desdemona(荻思梦娜)帝释天——Indira(英帝拉)无子——Izefia(义哲法)武圣——Louise(露易斯)黛妮——Danae,含义既然是黄金像下雨一样从天上掉下来。这个名字实在太灵了!!大家认为呢?春华——Chloe(克洛哀)幸——Felicia(菲莉茜雅)安——An白雪——Snow(丝诺)冰——Ice(爱丝)月亮——Celina(赛莉娜)月之子——Amaris(爱玛莉丝)朦胧——Sicily(茜丝莉)朦胧——Cecile(赛西尔)天使——Angelina(安洁莉娜)炽天使——Sera(赛拉)炽天使——Serafina(撒拉佛娜)樱——Sakura(莎珂拉)洁——Karida(卡丽妲)洁——Elina(艾莉娜)羽翼——Aletta(爱莱塔)真白——Blanche(白蓝雪)真白——Fiona(斐奥娜)雪兰——Elodie(伊洛蒂)玫瑰泪——Dolores(多洛莉丝)哀——Delores(德洛莉丝)柔——Claudia(可洛迪雅)莫愁——Deirdre(迪德黎)辛——Desdemona(荻丝梦娜)雨夜——Amaya(哀弥夜)孤挺花——Amaryllis(爱玛莉莉丝)秋牡丹——Anemone(爱妮梦)美神——Cytheria(茜赛莉雅)天后——Gina(姬娜)花仙子——Laraine(莱蕾)圣女帝——Dione(帝傲霓)米迦列天使——Michelle(蜜雪儿)米迦列天使——Michaela(米迦列拉)六月天使——Muriel(穆利尔)夜妖——Lilith(莉丽丝)春娘——Ishtar(伊旭塔)春娘——Easter(伊丝塔)河妖——Lorelei(洛勒莱)妖姬——Delilah(迪丽拉)暗之花——Melantha(魅兰莎)公主——Sade(萨德)(注:为莎拉的昵称。1740~1814,法国有一位男作家也叫萨德。其作品充满了性变态。因此之后从他的名字引申出施虐狂(sadist)一词。而sade一词似乎也有施虐狂的意思。)紫水晶——Amethyst(瑷玫夕丝)光明——Kira(姬拉):语源—拉丁语洁——Karida(卡丽妲)语源:阿拉伯语含义:纯洁中文名:洁贵地(皇家城堡的牧地)Kimberly(金铂利):语源—英语君主(难以匹敌的)——Kimi(姬魅):语源—日语太阳情人——Kyrene(姬怜)含义:太阳神的情人(Cyrene的异体)中文名:太阳情人能量天使——Cassiel(卡西欧)语源:拉丁语含义:能量天使、星期六的天使代表人物:能量天使卡西欧中文名:能量天使宇宙——Cosima(克斯玛)语源:希腊语含义:宇宙、协调中文名:宇宙聪慧(仙后座)——Cassiopeia(卡茜欧琵雅)三叶草——Clover(克洛娃)含义:三叶草(三叶草的花语是幸福。而且据说找到四片叶子的三叶草就能得到幸福)代表人物:Clamp的一本漫画。中文名:三叶草青绿——Cyan(诗安)在外国“小洁”这个名字似乎是很时髦的。以下为“小洁”的各种形式·Kathy、Kathie凯茜含义:⒈Cathy的异体⒉Katherine与Katelyn的呢称印象:Kathy被看做是黑发的小女人,文静、温和又善良。中文名:洁·Kate凯特语源:希腊语含义:Katherine的呢称印象:Kate这个名字令人联想到可爱外向、精力充沛、脚踏实地的女子。中文名:洁·Kay、Kaye凯⒈语源:希腊语含义:纯洁(Katherine的呢称)⒉语源:英语含义:欣喜印象:有人认为Kay是个时髦女郎。表面友善甜美,私底下擅于算计且冷酷。中文名:欣喜·Kitty凯迪⒈含义:猫咪、小猫⒉语源:希腊语含义:纯洁(Katherine的呢称)印象:当人们听到Kitty这个名字时,所想到的是可爱的红发女孩。性感、爱玩且坚强。代表人物:凯迪猫——Hello·Kitty中文名:咪咪·Katharina凯瑟琳娜含义:Katherine的异体中文名:洁·Kat咖特含义:Katherine的异体中文名:洁·Kaethe姬斯语源:巴斯克语含义:纯洁中文名:洁·Karen卡伦含义:Katherine的丹麦型式。印象:人们认为Karen是个平凡的棕发女子。独立风趣,是个可以深交的朋友。中文名:洁·Kara凯拉语源:希腊语含义:纯洁中文名:洁·Karina卡莱娜语源:俄语(Karen的俄语形式)含义:纯洁中文名:洁·Kassia卡希雅语源:希腊语含义:纯洁中文名:洁·Katelyn凯特琳语源:希腊语含义:宛若泉水般清澈的女子(Katherine与Lynn的结合体)中文名:洁漪·Kayla凯勒语源:希腊语含义:纯洁中文名:洁 Cayla·Kaylana凯拉娜含义:流浪的少女或流浪的喜悦(Kay与Lana的结合体)中文名:流浪少女·Kaylee凯莉语源:希腊语含义:圣域或给于喜悦的批护所(Kay与Lee的结合体)中文名:圣域·Kaysa凯萨语源:Scandinavian含义:纯洁中文名:洁以下是我自创的:Joerica(娇丽卡):含义:霸王情人(Jo of Eric)、情圣。黑百合——Mesue(魅瑟)百合女王——Lirica、Lirika(莉莉卡)
1、米迦列:Michelle、Michaela、Mica
2、黛妮——Danae,含义既然是黄金像下雨一样从天上掉下来。这个名字实在太灵了!!大家
3、炽天使——Serafina(撒拉佛娜)
4、孤挺花——Amaryllis(爱玛莉莉丝)
5、米迦列天使——Michelle(蜜雪儿)
6、米迦列天使——Michaela(米迦列拉)
7、(注:为莎拉的昵称。1740~1814,法国有一位男作家也叫萨德。其作品充满了性变态。因
8、此之后从他的名字引申出施虐狂(sadist)一词。而sade一词似乎也有施虐狂的意思。)
9、紫水晶——Amethyst(瑷玫夕丝)
10、光明——Kira(姬拉):语源—拉丁语
11、贵地(皇家城堡的牧地)Kimberly(金铂利):语源—英语
12、君主(难以匹敌的)——Kimi(姬魅):语源—日语
13、含义:太阳神的情人(Cyrene的异体)
14、聪慧(仙后座)——Cassiopeia(卡茜欧琵雅)
15、含义:三叶草(三叶草的花语是幸福。而且据说找到四片叶子的三叶草就能得到幸福)
16、咪咪——Mimi(Sea of Bitterness)
17、银月——Luna(露娜)、Lumina(露米娜)
18、以汉语、日语、汉语为语源的MM英文名
关于个性的英文名,介绍几个好听的又有个性的英文名的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。
一、个性英文名有哪些这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出
一、个性英文名有哪些这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出
一、个性英文名有哪些这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出
一、个性英文名有哪些这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出
一、个性英文名有哪些这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出